Monday, December 17, 2012

'Not a Scooby'

Last week, one of the key expressions I needed to teach my kids was 'I have no idea'. Whilst lesson planning and chatting to my COT, I told her that I'd probably say 'not a Scooby', which pretty much means the same thing. My COT then asked me if this is a widely known expression. I replied, "yeah, everyone knows what it means". Then, I broke it down for her. I explained that it's short for Scooby-doo, because he's a bit dim, and it rhymes with clue. My COT really liked it, she told me to teach this expression to the kids. So all week, I duly taught them 'I haven't got a Scooby'. However, when I mentioned this expression to my American friends, it turned out they really didn't have a 'Scooby'. Not as widely known as I thought then, oops! Consequently, my current mission is to raise awareness, and frequency of usage within AmE (American English). My American friends seem to love it when Brits use certain expressions, so I'm hoping it won't be too difficult to get this one to catch on...

I've realised that whilst I'm struggling to understand what my American friends are saying, they're also finding it difficult to follow me. I think this may have taken slightly longer to dawn on me, because people sometimes find me difficult to follow regardless of their first language. Whilst chatting to News beat and Lady PP, they admitted they've been wanting to ask me to explain a few things I've said. Such as:
  • PMSL - Seemingly a Brit acronym (who knew?!), which means p*ssing myself laughing. News beat commented that Brits seem to use p*ss in a much less angry or literal manner than Americans. 
  • Tea-time - Same as dinner time, just more informal.
During our conversation about language differences, News beat sent me this link about British problems which I found mildly amusing. News beat also told Lady PP to read it in my voice in her head, she said "it makes it funnier". Oh really, mmm?

No comments:

Post a Comment